Showing content from https://www.w3.org/WAI/translations/ below:
All WAI Translations | Web Accessibility Initiative (WAI)
All WAI Translations Summary
This page lists translations of current accessibility standards and other resources from the Web Accessibility Initiative (WAI).
WAI thanks translators. We welcome other translations. If you might be interesting in translating resources, see Translating WAI Resources.
Languages are listed alphabetically by language code. For example, “Chinese” is sorted by “zh”, thus it is near the bottom of this page.
Page Contents العربية (Arabic) Resources
-
مبادئ الوصول
-
الترجمة: محمد سليم. المساهمة: محمد الموسوي, نايف العوضي.
-
English title: Accessibility Principles
Standards/Guidelines
Беларуская (Belarusian) Català (Catalan) čeština (Czech) Resources
-
Mobilní přístupnost ve W3C
-
Překladatel: Kristýna Švecová. Přispěvatel: Vojtěch Polívka.
-
English title: Mobile Accessibility at W3C
dansk (Danish) Deutsch (German) Resources
Standards/Richtlinien
Ελληνικά (Greek) español (Spanish) Resources
How People with Disabilities Use the Web
Estándares/Pautas
eesti (Estonian) فارسی (Persian) suomi (Finnish) français (French) Resources
-
ATAG en bref
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: ATAG at a Glance
-
Principes d’accessibilité
-
Traduction : Stéphane Deschamps. Contribution : @code-elegant.
-
English title: Accessibility Principles
-
WCAG 2 en bref
-
Traduction : Sylvie Duchateau, Rémi Bétin.
-
English title: WCAG 2 at a Glance
Comment les personnes handicapées utilisent le web
-
Outils et techniques
-
Traduction : Stéphane Deschamps. Contribution : Denis Boudreau, @code-elegant.
-
English title: Tools and Techniques
L’accessibilité Web illustrée : explorez ses effets et ses bénéfices pour tous
-
Compatibilité avec le clavier
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Keyboard Compatibility
-
Des couleurs bien contrastées
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Colors with Good Contrast
-
La reconnaissance vocale
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Speech Recognition
-
La synthèse vocale
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Text to Speech
-
Les sous-titres de vidéo
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Video Captions
-
Un contenu compréhensible
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Understandable Content
-
Un texte personnalisable
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Customizable Text
Conseils pour démarrer
-
Conseils pour démarrer
-
Traduction : Sofia Ahmed. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC), Rémi Bétin.
-
English title: Tips for Getting Started
Rendre les médias audio et vidéo accessibles
-
Langues des signes
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Sign Languages
-
Sous-titres
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Captions/Subtitles
-
Transcriptions
-
Traduction : Sofia Ahmed, Rémi Bétin. Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC).
-
English title: Transcripts
-
Outil de rapport WCAG-EM
-
Traduction : Alexandre Massot (République et canton de Genève), Mark Thiebaut (Iron Cloud), Yves Dubois-Pèlerin (République et canton de Genève), Eric Porlier. Contribution : Julien Conti (République et canton de Genève), Dimitri Zaslavsky (République et canton de Genève), Audrey Maniez (Access 42), Rémi Bétin.
-
English title: WCAG-EM Report Tool
Standards/Règles
ગુજરાતી (Gujarati) עברית (Hebrew) हिन्दी, हिंदी (Hindi) Magyar (Hungarian) Standards/Guidelines
Video Subtitles
Bahasa Indonesia (Indonesian) Resources
Kiat Memulai
-
Kiat Memulai
-
Penerjemah: Fri Rasyidi.
-
English title: Tips for Getting Started
Italiano (Italian) Standards/Guidelines
Video Subtitles
日本語 (Japanese) Resources
-
W3Cのアクセシビリティと標準技術の紹介動画
-
翻訳者 Naomi Yoshizawa, Hiroya UGA. 寄稿者 Takumi Ishihara, Naoki Nakamura.
-
English title: Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards
-
WCAG 2 概要
-
翻訳者 Makoto Ueki.
-
English title: WCAG 2 Overview
-
altディシジョンツリー
-
翻訳者 Hiroya UGA. 寄稿者 Naoki Nakamura.
-
English title: An alt Decision Tree
標準仕様/ガイドライン
한국어 (Korean) Resources
-
웹 접근성 삽화의 핵심 구성 요소 설명
-
번역한 사람 hwahyeon.
-
English title: Descriptions of Essential Components of Web Accessibility Illustrations
-
웹 접근성 소개
-
번역한 사람 YongUi Leee. 기여한 사람 JunHo Lee, hwahyeon.
-
English title: Introduction to Web Accessibility
-
웹 접근성 필수 요소
-
번역한 사람 Yong Ui Lee . 기여한 사람 Jun Ho Lee, hwahyeon.
-
English title: Essential Components of Web Accessibility
-
접근성 원칙
-
번역한 사람 Yong Ui Lee . 기여한 사람 Jun Ho Lee.
-
English title: Accessibility Principles
-
alt 의사결정나무
-
번역한 사람 hwahyeon.
-
English title: An alt Decision Tree
표준/지침
-
웹 콘텐츠 접근성 지침 (WCAG) 2.1
-
Unofficial Translation
-
번역한 사람 한국웹접근성평가센터 , 성신여자대학교
-
English title: Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)
-
웹 콘텐츠 접근성 지침 2.0
-
Unofficial Translation
-
번역한 사람 Youngsik Park
-
English title: Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0
कोंकणी (Konkani) മലയാളം (Malayalam) मराठी (Marathi (Marāṭhī)) Nederlands (Dutch) Resources
-
Genereer een Toegankelijkheidsverklaring
-
Vertaler/vertaalster: Bas de Bruin, Eric Velleman. Medewerk(st)er: Shadi Abou-Zahra, Eric Velleman, Sanne Eendebak, Roel Antonisse, Leon Baauw, Bas de Bruin.
-
English title: Generate an Accessibility Statement
-
WCAG-EM Report Tool
-
Vertaler/vertaalster: Roel Antonisse (accessibility.nl), Michel Hansma (HAN University), Hidde de Vries (W3C WAI).
-
English title: WCAG-EM Report Tool
Standards/Guidelines
Norsk (Norwegian) polski (Polish) Resources
-
ATAG w skrócie
-
Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Wojtek Kutyla (Human Thing Ltd).
-
English title: ATAG at a Glance
-
Dokumenty WCAG 2
-
Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Jakub Cabak.
-
English title: The WCAG 2 Documents
-
Omówienie narzędzi oceny
-
Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Michał Sobkowiak.
-
English title: Evaluation Tools Overview
-
Omówienie podstaw dostępności
-
Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Michał Sobkowiak.
-
English title: Accessibility Fundamentals Overview
-
WCAG 2 w skrócie
-
Osoba tłumacząca Stefan Wajda.
-
English title: WCAG 2 at a Glance
-
Generator raportów WCAG-EM
-
Osoba tłumacząca Stefan Wajda. Współtworząca osoba Wojtek Kutyla (Human Thing Ltd).
-
English title: WCAG-EM Report Tool
Standardy/Wytyczne
Napisy rozszerzone
Português Europeu (European Portuguese) Português do Brasil (Brazilian Portuguese) Resources
Standards/Guidelines
русский язык (Russian) Resources
Стандарты/Рекомендации
svenska (Swedish) తెలుగు (Telugu) Türkçe (Turkish) українська (Ukrainian) 简体中文 (Simplified Chinese) Resources
-
Web无障碍简介
-
翻译者: 冉若曦 , 金凯 .
-
English title: Introduction to Web Accessibility
-
无障碍原则
-
翻译者: 李松峰 , 冉若曦 .
-
English title: Accessibility Principles
-
网页无障碍和W3C标准的介绍视频
-
翻译者: Ruoxi Ran, Shane .
-
English title: Video Introduction to Web Accessibility and W3C Standards
标准/指南
-
Web内容无障碍指南 (WCAG) 2.1
-
Authorized Translation
-
翻译者: Zhejiang University
-
English title: Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (outdated version)
-
Web内容无障碍指南 (WCAG) 2.0
-
Authorized Translation
-
翻译者: W3C China Host, Beihang
-
English title: Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0
-
无障碍创作工具指南(ATAG) 2.0
-
Authorized Translation
-
翻译者: Zhejiang University
-
English title: Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) 2.0
Other WAI Translations Listings
The lists below are for specific standards; the lists above include all published WAI translations. The completed translations in the lists below are included under the languages above.
- WCAG 2 Translations lists in-progress and completed translations of Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2, 2.1, and 2.0, including Authorized W3C Translations and unofficial translations.
- Authorized Translations of W3C Recommendations lists completed Authorized W3C Translations of WCAG 2.2, WCAG 2.1, WCAG 2.0, Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) 2.0, and others.
Help improve this page
Please share your ideas, suggestions, or comments via e-mail to the publicly-archived list wai@w3.org or via GitHub.
Back to Top
RetroSearch is an open source project built by @garambo
| Open a GitHub Issue
Search and Browse the WWW like it's 1997 | Search results from DuckDuckGo
HTML:
3.2
| Encoding:
UTF-8
| Version:
0.7.4