A RetroSearch Logo

Home - News ( United States | United Kingdom | Italy | Germany ) - Football scores

Search Query:

Showing content from https://www.w3.org/Translations/WCAG20-ca/ below:

Directrius per a l'accessibilitat del contingut web (WCAG), versió 2.0

abreviació

Representació escurçada d'una paraula, una frase o un nom, que no ha esdevingut part de la llengua

Nota 1:Les abreviacions inclouen sigles i acrònims:

  1. una sigla és una representació escurçada d'un nom o una frase creada a partir de les lletres inicials de paraules o síl·labes contingudes en aquell nom o en aquella frase

    Nota 1: no tots els idiomes defineixen aquest concepte.

    Exemple 1: La sigla francesa SNCF conté les lletres inicials de la "Société National des Chemins de Fer", els ferrocarrils nacionals francesos.

    Exemple 2:La sigla anglesa ESP correspon a "extrasensory perception".

  2. un acrònim és una representació escurçada construïda a partir de les lletres inicials o parts d'altres paraules (en un nom o una frase) que es pot pronunciar com una paraula.

    Exemple: L'acrònim NOAA es construeix a partir de les inicials de la "National Oceanic and Atmospheric Administration" dels Estats Units.

Nota 2: Algunes empreses han adoptat com a nom de l'empresa el que originalment era una abreviació. En aquests casos, el nom nou de l'empresa són les lletres (per exemple, "Ecma") i la paraula perd la consideració d'abreviació.

agent d'usuari

Qualsevol programari que recupera i presenta contingut web als usuaris.

Exemple: navegadors web, reproductors multimèdia, connectors i altres programes (incloses les ajudes tècniques que ajuden a recuperar i presentar contingut web, i a interactuar-hi).

ajuda contextual

Text d'ajuda que proporciona informació relacionada amb la funció que s'està executant en un moment determinat.

Nota: Les etiquetes aclaridores poden actuar com a ajuda contextual.

ajuda tècnica (tal com s'ha utilitzat en aquest document)

Maquinari o programari que actua com a agent d'usuari, o juntament amb un agent d'usuari habitual, per proporcionar una funcionalitat que satisfaci els requisits dels usuaris amb discapacitat, més enllà de les funcionalitats que proporcionen els agents d'usuari habituals

Nota 1: La funcionalitat que proporciona una ajuda tècnica inclou presentacions alternatives (per exemple, veu sintetitzada o contingut ampliat), mètodes d'entrada alternatius (per exemple, veu), navegació o mecanismes d'orientació addicionals i transformacions de contingut (per exemple, per fer les taules més accessibles).

Nota 2: Les ajudes tècniques sovint comuniquen dades i missatges als agents d'usuari habituals mitjançant l'ús i el seguiment de les interfícies de programació d'aplicacions (API).

Nota 3: La distinció entre agents d'usuari habituals i ajudes tècniques no és absoluta. Molts agents d'usuari habituals proporcionen funcionalitats per ajudar les persones amb discapacitat. La diferència bàsica és que els agents d'usuari habituals s'adrecen a un públic molt més ampli i divers, que normalment inclou persones amb discapacitat i sense. Les ajudes tècniques s'adrecen a comunitats d'usuaris més restringides, amb discapacitats específiques. El suport que proporciona una ajuda tècnica és més específic i apropiat per a les necessitats dels usuaris als quals s'adreça. L'agent d'usuari habitual pot proporcionar funcionalitats importants a les ajudes tècniques, per exemple, recuperar contingut web d'objectes de programari o analitzar sintàcticament el llenguatge d'etiquetatge en blocs identificables.

Exemple: les ajudes tècniques que són importants en el context d'aquest document inclouen:

alternativa al multimèdia basat en el temps

Document que inclou les descripcions textuals, amb una seqüència correcta, de la informació visual i auditiva basada en el temps, i que ofereix un mitjà per assolir els resultats de qualsevol interacció basada en el temps.

Nota: Un guió utilitzat per crear el contingut multimèdia sincronitzat satisfarà aquesta definició només si ha estat corregit per representar acuradament el multimèdia sincronitzat que resulta de l'edició.

alternativa multimèdia al text

Multimèdia que no presenta més informació de la ja presentada en el text (directament o per mitjà d'alternatives textuals).

Nota: Una alternativa multimèdia al text s'ofereix per a aquells usuaris que es beneficien de presentacions alternatives de text. Les alternatives multimèdia al text poden contenir només so, només vídeo (inclòs el vídeo en llenguatge de signes) o so i vídeo.

alternativa de text

Text associat a contingut no textual per programari o referenciat des d'un text associat a contingut no textual per programari. El text associat per programari és un text la ubicació del qual es pot identificar per programari a partir d'un contingut no textual.

Exemple: Un gràfic es descriu textualment en el paràgraf que el segueix. L'alternativa de text per al gràfic indica que la descripció es troba a continuació.

Nota: Consulteu Com s'interpreten les alternatives de text per a més informació.

ambigu -a per als usuaris en general

No se'n pot determinar la finalitat a partir de l'enllaç i de tota la informació de la pàgina web que es presenta a l'usuari simultàniament amb l'enllaç (és a dir, els lectors sense discapacitat podrien no saber què fa un enllaç fins que no l'activessin).

Exemple: La paraula "guaiaba" en la frase "una de les exportacions més importants és la guaiaba" és un enllaç. L'enllaç podria portar a la definició de "guaiaba", a una taula que inclogui la quantitat de guaiaba exportada o a una fotografia de persones recol·lectant guaiaba. Fins que no s'activi l'enllaç, cap lector no en coneixerà la destinació, i la persona amb una discapacitat no està en desavantatge.

argot

Paraules que usen d'una manera determinada persones en un camp determinat.

Exemple: La paraula anglesa "StickyKey" ("tecles permanents") és argot del camp de l'accessibilitat i de les ajudes tècniques.

art ASCII

Dibuix creat mitjançant una distribució espacial de caràcters o pictogrames (normalment a partir dels 95 caràcters imprimibles definits en l'ASCII).

àudio

Tecnologia de reproducció de so.

Nota: El so es pot crear sintèticament (inclosa la síntesi de la veu), es pot enregistrar de sons reals, o una cosa i l'altra.

audiodescripció

Narració afegida a la banda sonora per descriure detalls visuals importants que no es poden entendre només des de la banda sonora principal.

Nota 1: Una audiodescripció de vídeo proporciona informació sobre accions, personatges, canvis d'escena, text en pantalla i altre contingut visual.

Nota 2: En una audiodescripció estàndard, s'afegeix la narració durant les pauses existents en el diàleg. (Vegeu també audiodescripció ampliada.)

Nota 3: Quan tota la informació del vídeo es proporciona en el contingut sonor, no és necessària cap audiodescripció addicional.

Nota 4: En anglès l'audiodescripció també s'anomena "video description" (descripció de vídeo) i "descriptive narration" (narració descriptiva).

audiodescripció ampliada

Audiodescripció que s'afegeix a una presentació audiovisual mitjançant la introducció de pauses en el vídeo de manera que hi hagi prou temps per afegir una descripció addicional.

Nota: Aquesta tècnica només s'utilitza quan el sentit del vídeo es podria perdre sense la introducció de l'audiodescripció addicional, i quan les pauses entre el diàleg i la narració són massa curtes.

bloc de text

Text format per més d'una frase.

canvis en el context

Canvis majors en el contingut d'una pàgina web que, si es fan sense coneixement de l'usuari, poden desorientar aquells usuaris que no poden visualitzar la pàgina completa de manera simultània.

Els canvis en el context inclouen canvis de:

  1. Agent d'usuari;

  2. Vista;

  3. Focus;

  4. Contingut que canvia el significat d'una pàgina web.

Nota: Un canvi en el contingut no és sempre un canvi en el context. Els canvis en el contingut, com ara un esquema desplegable, un menú dinàmic o un control de pestanya, no suposen necessàriament un canvi en el context, a menys que també canviï un dels elements mencionats anteriorment (per exemple, el focus).

Exemple: Alguns exemples de canvi de context serien obrir una finestra nova, moure el focus a un component diferent, anar a una pàgina nova (o qualsevol altre canvi que faci entendre als usuaris que han canviat de pàgina) o reorganitzar significativament el contingut d'una pàgina.

CAPTCHA

Sigla que prové de l'anglès "Completely Automated Public Turing Test to Tell Computers and Humans Apart" [test de Turing públic i automàtic per diferenciar màquines i humans].

Nota 1: Els tests de CAPTCHA sovint impliquen que l'usuari hagi d'introduir el text que es mostra en una imatge o en un fitxer de so poc clars.

Nota 2: Un test de Turing és qualsevol sistema de test dissenyat per diferenciar màquines i humans. S'anomena així en reconeixement del famós científic Alan Turing. El terme el van encunyar investigadors de la Carnegie Mellon University. [CAPTCHA]

centelleig

Parell de canvis oposats en la lluminositat relativa els quals poden provocar atacs epil·lèptics en algunes persones si tenen una grandària suficient i estan en la freqüència adequada.

component d'interfície d'usuari

Part del contingut que els usuaris perceben com un control únic per a una funció distingible

Nota 1: Es poden implementar múltiples components d'interfície d'usuari com un únic element de programació. En aquest context, el terme "components" no està vinculat a cap tècnica de programació, sinó més aviat a allò que l'usuari percep com a controls separats.

Nota 2: Els components d'interfície d'usuari inclouen tant elements de formularis i enllaços, com components generats per scripts.

Exemple: Una miniaplicació ("applet") té un "control" que es pot usar per desplaçar-se pel contingut línia per línia, pàgina per pàgina, o aleatòriament. Atès que cadascuna d'aquestes opcions necessitaria tenir un nom i estar configurada de manera independent, cadascuna seria un "component d'interfície d'usuari".

configurat -ada per programació

Configurat per programari utilitzant mètodes compatibles amb els agents d'usuari, incloses les ajudes tècniques.

conformitat

Acompliment de tots els requisits d'un estàndard, una directriu o una especificació

conjunt de pàgines web

Col·lecció de pàgines web que comparteixen una finalitat comuna i que les ha creades el mateix autor, el mateix grup o la mateixa organització

Nota: Les versions en idiomes diferents es considerarien conjunts de pàgines diferents.

context d'enllaç identificat per programació

Informació addicional que es pot identificar per programació a partir de les relacions en un enllaç, combinada amb el text del mateix enllaç i presentada als usuaris en modalitats diferents.

Exemple: En l'HTML, la informació identificada per programació d'un enllaç en anglès inclou el text del mateix paràgraf, la llista o la cel·la de la taula en què apareix l'enllaç o la capçalera de la taula associada a la cel·la en què apareix l'enllaç.

Nota: Atès que els lectors de pantalla interpreten la puntuació, poden també proveir el context de la frase actual, quan el focus es troba en un enllaç en aquesta frase.

contingut (contingut web)

Informació i experiència sensorial que es comunica a l'usuari per mitjà d'un agent d'usuari, inclosos el codi o el llenguatge d'etiquetatge que defineix l'estructura, la presentació i les interaccions del contingut.

contingut no textual

Qualsevol contingut que no és una seqüència de caràcters identificats per programació o en què la seqüència no està expressant res en llenguatge natural

Nota: contingut no textual inclou art ASCII (el qual és un patró de caràcters), emoticones, leetspeak (argot que es basa en la substitució de lletres per altres caràcters) i imatges que representen text.

contingut suplementari

Contingut addicional que il·lustra o aclareix el contingut primari.

Exemple 1: Una versió sonora d'una pàgina web.

Exemple 2: Una il·lustració d'un procés complex.

Exemple 3: Un paràgraf que resumeix els resultats i les recomanacions principals que recull un estudi de recerca.

controlable per l'usuari

Dades que tenen per objecte que els usuaris hi accedeixin.

Nota: Controlable per l'usuari no es refereix a registres d'Internet ni a dades de seguiment de cercadors.

Exemple: Els camps de nom i d'adreça d'un compte d'usuari.

emergència

Situació o esdeveniment sobtat i inesperat que requereix una acció immediata per preservar la salut, la seguretat o la propietat.

en directe

Informació capturada d'un esdeveniment en temps real i transmesa al receptor amb un endarreriment no superior al d'emissió

Nota 1: L'endarreriment d'emissió és un endarreriment breu (normalment controlat automàticament), usat per exemple per donar temps a l'emissor per posar en cua o censurar el senyal de so (o vídeo), però no suficient per permetre una edició significativa.

Nota 2: Si la informació es genera completament per ordinador, aleshores no és en directe.

en pausa

Aturat a petició de l'usuari i no reiniciat fins que l'usuari ho sol·licita

en una finestra a pantalla completa

A la pantalla d'ordinador de sobretaula o de portàtil més comuna amb la vista maximitzada.

Nota: Com que els usuaris solen conservar els ordinadors durant uns quants anys, per fer aquesta avaluació és millor no basar-se en les darreres resolucions de pantalla dels ordinadors de sobretaula o portàtils, sinó que cal prendre en consideració les resolucions de pantalla habituals per a ordinadors de sobretaula o portàtils al llarg de diversos anys.

error d'entrada

Informació proporcionada per l'usuari que no és acceptada.

Nota: L'error d'entrada inclou:

  1. Informació que és requerida per la pàgina web, però omesa per l'usuari.

  2. Informació que és proporcionada per l'usuari, però que no consta en el format de dades o els valors requerits.

esdeveniment en temps real

Esdeveniment que a) succeeix en el mateix temps que la visualització i b) no el genera completament el contingut.

Exemple 1: Una retransmissió web d'una actuació en directe (succeeix al mateix temps que la visualització i no està preenregistrada).

Exemple 2:Una subhasta en línia amb persones que liciten (succeeix al mateix temps que la visualització).

Exemple 3: Persones que interactuen en directe en un món virtual emprant avatars (no està completament generat pel contingut i succeeix al mateix temps que la visualització).

essencial

Si s'elimina, la informació o la funcionalitat del contingut canviarien, i aquesta informació i aquesta funcionalitat no es poden assolir de cap altra manera que sigui conforme.

estructura
  1. Manera en què s'organitzen les parts d'una pàgina web entre si; i

  2. Manera en què s'organitza una col·lecció de pàgines web.

etiqueta

Text o altre component amb una alternativa de text que es presenta a l'usuari per identificar un component dins el contingut web.

Nota 1: Una etiqueta es presenta a tots els usuaris, mentre que el nom es pot ocultar i només ser visible per a les ajudes tècniques. En molts casos (però no en tots), el nom i l'etiqueta són el mateix.

Nota 2: El terme "etiqueta" no es limita a l'element "label" de l'HTML.

experiència sensorial específica

Experiència sensorial que no és purament decorativa ni és la principal transmissora d'informació important o la principal executora d'una funció.

Exemple: Alguns exemples inclouen una execució d'un solo de flauta, treballs d'art visual, etc.

finalitat de l'enllaç

Naturalesa del resultat que s'obté mitjançant l'activació d'un enllaç.

frase feta

Frase el significat de la qual no es pot deduir del significat de les paraules individuals i les paraules específiques de la qual no es poden canviar sense perdre el significat.

Nota: Les frases fetes no es poden traduir directament, paraula per paraula, sense perdre'n el significat (amb dependència cultural o idiomàtica).

Exemple 1: En anglès, "spilling the beans" significa "revelar un secret". En canvi, les frases "knocking over the beans" [lit. llençar les mongetes, fig. robar les mongetes] o "spilling the vegetables" [lit. abocar les verdures] no signifiquen el mateix.

Exemple 2: En japonès, la frase "ã•ã˜ã''投ã'ã'‹" es tradueix literalment per "ell llança una cullera", però significa que no hi ha res més que ell pugui fer i, finalment, ho deixa córrer.

Exemple 3: En holandès, "Hij ging met de kippen op stok" es tradueix literalment per "ell se'n va anar a dormir amb les gallines", però significa que ell va es va ficar al llit d'hora.

funcionalitat

Processos i resultats que són assolibles amb les accions de l'usuari.

identificat -ada per programació

Identificat per programari des de dades proveïdes per l'autor de tal manera que diferents agents d'usuari, incloses les ajudes tècniques, puguin extreure i presentar aquesta informació als usuaris en diferents modalitats.

Exemple 1: Identificat en un llenguatge d'etiquetatge des d'elements i atributs als quals s'accedeix directament mitjançant les ajudes tècniques disponibles més habituals.

Exemple 2: Identificat des d'estructures de dades específiques d'una tecnologia en un llenguatge diferent al d'etiquetatge i exposat en les ajudes tècniques per mitjà d'una API d'accessibilitat compatible amb les ajudes tècniques disponibles més habituals.

imatge de text

Text que es mostra en un format no textual (per exemple, una imatge) per aconseguir un efecte visual.

Nota: Això no inclou text que és part d'una imatge i que conté altre contingut visual significatiu.

Exemple: El nom d'una persona en l'etiqueta d'una fotografia.

informatiu

Que té finalitat informativa i no es requereix per a la conformitat.

Nota: El contingut requerit per a la conformitat s'identifica com a "normatiu."

interfície de teclat

Interfície usada per un programa per obtenir una pulsació.

Nota 1:Una interfície de teclat permet als usuaris de proporcionar pulsacions en programes, fins i tot si la tecnologia original no conté teclat.

Exemple: Un PDA amb pantalla tàctil té una interfície de teclat integrada en el sistema operatiu, com també un connector per a teclats externs. Les aplicacions del PDA poden utilitzar la interfície per obtenir una entrada de teclat, ja sigui des d'un teclat extern o des d'altres aplicacions que proporcionen una sortida de teclat simulada, com ara intèrprets d'escriptura manual o aplicacions de conversió de veu a text amb una funcionalitat d'"emulació de teclat".

Nota 2:Fer funcionar una aplicació (o parts d'una aplicació) mitjançant un emulador de ratolí controlat per teclat, per exemple les tecles del ratolí ("MouseKeys"), no es pot considerar com un funcionament amb interfície de teclat, ja que el programa es fa funcionar per mitjà de la interfície del dispositiu apuntador, no per mitjà d'una interfície de teclat.

interpretació del llenguatge de signes

Traducció d'un llenguatge, normalment un llenguatge parlat, a llenguatge de signes.

Nota: Els llenguatges de signes veritables són llenguatges independents que no estan relacionats amb el llenguatge parlat o els llenguatges parlats del mateix país o la mateixa regió.

llenguatge de signes

Llenguatge que utilitza combinacions de moviments de mans i braços, d'expressions facials o de posicions corporals per transmetre significat.

llenguatge natural

Llenguatge parlat, escrit o signat (a través de mitjans visuals o tàctils) per comunicar-se amb éssers humans

Nota: Vegeu també llenguatge de signes.

llindars de centelleig general i de centelleig vermell

Un centelleig o una seqüència d'imatges que canvien ràpidament està per sota del llindar (és a dir, el contingut passa) si qualsevol dels punts següents és cert:

  1. No hi ha més de tres centelleigs generals i/o més de tres centelleigs vermells per segon; o

  2. L'àrea combinada de centelleigs que succeeixen simultàniament ocupa no més d'un total de 0,006 estereoradiants dins qualsevol camp visual de 10 graus a la pantalla (25% de qualsevol camp visual de 10 graus a la pantalla) en una distància de visió típica.

On:

Excepció: centelleig que és un patró gràfic subtil i equilibrat, com ara un soroll blanc o un disseny del tipus tauler d'escacs amb "quadrats" més petits de 0,1 graus (d'un camp visual en una distància de visió típica) en un costat, no viola els llindars.

Nota 1: Per a programari general o contingut web, la utilització d'un rectangle de 341 x 256 píxels en qualsevol lloc en l'àrea mostrada a la pantalla quan el contingut es visualitza a 1024 x 768 píxels, pot proporcionar una bona estimació d'un camp visual de 10 graus per a pantalles de mida estàndard i per a distàncies de visió estàndard (per exemple, pantalles entre 15 i 17 polzades i distàncies entre 50 i 60 centímetres). (Les resolucions de pantalla més elevades que mostrin la mateixa visualització del contingut reproduiran imatges més petites i segures, de manera que els llindars es defineixen emprant les resolucions més baixes.)

Nota 2: Una transició és el canvi en la lluminositat relativa (o lluminositat / color relatius per centelleig vermell) entre els cims i les valls adjacents en un diagrama de lluminositat relativa (o lluminositat / color relatius per centelleig vermell) mesurada en el temps. Un centelleig consisteix en dues transicions oposades.

Nota 3: La definició especialitzada acceptada per "un parell de transicions oposades que impliquin un vermell saturat" és quan es compleix que R / (R + G + B) >= 0,8 per a un dels dos estats implicats en cada transició, o per als dos, i el canvi en el valor de (R-G-B) x 320 és > 20 per a les dues transicions (els valors negatius de (R-G-B) x 320 es fixen en zero). Els valors R-G-B varien de 0 a 1, tal com s'especifica en la definició de "lluminositat relativa". [HARDING-BINNIE]

Nota 4: Hi ha diverses eines disponibles per portar a terme una anàlisi a partir d'una captura de vídeo. Tot i això, no es necessita cap eina per avaluar aquesta condició si el centelleig és menor o igual a tres centelleigs per segon. El contingut automàticament passa (vegeu les notes 1 i 2 anteriors).

lluminositat relativa

Brillantor relativa de qualsevol punt, en un espai de color, normalitzada en valors entre 0 per al negre més fosc i 1 per al blanc més clar.

Nota 1: Per a l'espai de color sRGB, la lluminositat relativa d'un color es defineix com a L = 0,2126 x R + 0,7152 x G + 0,0722 x B, on, R, G i B es defineixen de la manera següent:

i RsRGB, GsRGB, i BsRGB es defineixen:

El caràcter "^" és l'operador exponencial. (La fórmula s'ha agafat de [sRGB] i [IEC-4WD]).

Nota 2: Gairebé tots els sistemes utilitzats avui en dia per visualitzar contingut web assumeixen que la codificació és sRGB. A menys que se sàpiga que s'utilitzarà un altre espai de color per processar i mostrar el contingut, els autors haurien d'avaluar utilitzant l'espai de color sRGB. Si s'utilitzen altres espais de color, vegeu Com s'interpreta el Criteri de conformitat 1.4.3.

Nota 3: Si el tramat es dóna després de la presentació, cal utilitzar el valor del color original. Per als colors tramats en l'origen, caldria usar els valors mitjans dels colors utilitzats (mitjana de R, mitjana de G i mitjana de B).

Nota 4: Hi ha diverses eines que fan aquests càlculs de manera automàtica quan avaluen el contrast i el parpelleig.

Nota 5: Està disponible una versió en MathML de la definició de lluminositat relativa.

mateixa funcionalitat

El mateix resultat quan s'utilitza.

Exemple: Un botó per "cercar" en una pàgina web i un botó per "trobar" en una altra pàgina web poden tenir un camp de text per introduir el terme de cerca i una llista de temes relacionats amb aquest terme. En aquest cas, podrien tenir la mateixa funcionalitat, però pot ser que no estiguin etiquetats de manera coherent.

mateix ordre relatiu

En la mateixa posició en relació als altres ítems.

Nota: Els ítems es consideren en el mateix ordre relatiu fins i tot si s'insereixen altres ítems en la seqüència original, o se'n treuen. Per exemple, els menús de navegació desplegables poden inserir, dins la seqüència de lectura, un nivell addicional de detall o una secció de navegació secundària.

mecanisme

Procés o tècnica per assolir un resultat.

Nota 1: El mecanisme pot ser proporcionat explícitament en el contingut o pot ser necessari que el proporcionin la plataforma o els agents d'usuari, incloses les ajudes tècniques.

Nota 2: El mecanisme ha de satisfer tots els criteris de conformitat per al nivell de conformitat sol·licitat.

multimèdia sincronitzat

So o vídeo sincronitzat amb un altre format per presentar la informació i/o amb components interactius condicionats pel temps, a menys que el multimèdia sigui una alternativa multimèdia al text clarament etiquetat com a tal.

navegat en ordre seqüencial

Navegat en l'ordre definit per avançar el focus (d'un element al següent) usant una interfície de teclat.

nivell d'educació primària

Període de sis anys que comença entre els cinc i els set anys, possiblement sense cap educació prèvia.

Nota: Aquesta definició es basa en la Classificació internacional normalitzada de l'educació de la [UNESCO].

nivell d'educació secundària obligatòria

Període educatiu de dos anys o tres que comença després de l'acabament dels sis anys d'escola i que acaba nou anys després del començament de l'educació primària.

Nota: Aquesta definició es basa en la Classificació internacional normalitzada de l'educació de la [UNESCO].

nom

Text per mitjà del qual el programari pot identificar un component dins el contingut web per a l'usuari.

Nota 1: El nom es pot ocultar i només fer-se visible mitjançant les ajudes tècniques, mentre que una etiqueta és visible a tots els usuaris. En molts casos (però no tots), l'etiqueta i el nom són el mateix.

Nota 2: El nom no està relacionat amb l'atribut "name" en l'HTML.

només so

Presentació basada en el temps que conté només so (ni vídeo ni interacció).

només vídeo

Presentació basada en el temps que només conté vídeo (ni so ni interacció).

normatiu

Requerit per a la conformitat.

Nota 1: Es pot aconseguir la conformitat a aquest document de diverses maneres ben definides.

Nota 2: El contingut identificat com a "informatiu" o "no normatiu" no es requereix mai per a la conformitat.

obligacions legals

Transaccions en què la persona contrau una obligació o un benefici legalment vinculant.

Exemple: Un certificat de matrimoni, una compravenda d'accions (financera i legal), un testament, un préstec, una adopció, allistar-se a l'exèrcit, un contracte de qualsevol tipus, etc.

pàgina web

Recurs no incrustat obtingut des d'un únic URI usant HTTP i qualsevol altre recurs o recursos utilitzats en la presentació o que tenen com a propòsit que un agent d'usuari els presenti conjuntament.

Nota 1: Tot i que qualsevol dels "altres recursos" es presenti juntament amb el recurs primari, no s'han de presentar necessàriament de manera simultània.

Nota 2: Pels propòsits de conformitat amb aquestes directrius, un recurs ha de ser "no incrustat" en l'àmbit de la conformitat per a que es pugui considerar pàgina web.

Exemple 1: Un recurs web que inclou totes les imatges i el multimèdia incrustats.

Exemple 2: Un programa de correu web creat usant JavaScript asíncron i XML (AJAX). El programa està allotjat en la seva totalitat a http://exemple.com/correu, però inclou una bústia d'entrada, una àrea de contactes i un calendari. Es proporcionen enllaços o botons que fan que la bústia, els contactes o el calendari es mostrin, però no es canvia l'URI de la pàgina en conjunt.

Exemple 3: Un portal que es pot personalitzar i del qual els usuaris poden escollir el contingut que es mostra d'un conjunt de mòduls de contingut diferents.

Exemple 4: Quan s'entra a "http://compra.exemple.com/" des del navegador, s'accedeix a un entorn de compra interactiu amb animació que permet de desplaçar-se visualment per una botiga en línia i posar els productes de les prestatgeries prop dels usuaris o en un carret de la compra. Fent clic sobre un producte emergeix una pàgina flotant amb les especificacions del producte en qüestió. Es podria tractar d'un lloc web d'una sola pàgina o només una pàgina dins un lloc web.

paper

Text o nombre mitjançant el qual el programari pot identificar la funció d'un component dins el contingut web.

Exemple: Un nombre que indica si una imatge funciona com a enllaç, botó d'ordre o casella de selecció.

parpelleig

Canvi alternatiu entre dos estats visuals per cridar l'atenció

Nota: Vegeu també centelleig. És possible que algun element sigui prou gran i parpellegi amb lluminositat suficient en la freqüència correcta per considerar-se també un centelleig.

personalitzat -ada visualment

Que permet de definir el tipus de lletra, la mida, el color i el fons.

preenregistrat -ada

Informació que no és en directe.

presentació

Renderització del contingut de manera que els usuaris el poden percebre.

procés

Sèrie d'accions d'usuari en què cada acció és requerida per completar l'activitat

Exemple 1: L'ús reeixit d'una sèrie de pàgines web en un lloc de comerç electrònic requereix que els usuaris visualitzin productes alternatius, preus i ofertes, seleccionar productes, introduir una comanda, proporcionar dades d'enviament i aportar informació de pagament.

Exemple 2: Una pàgina de registre de compte requereix una compleció reeixida d'un test de Turing abans que es pugui accedir al formulari de registre.

que permet l'accessibilitat

Que funciona amb les ajudes tècniques que utilitzen els usuaris i també amb les característiques d'accessibilitat de navegadors i d'altres agents d'usuari.

Perquè una tecnologia de contingut web (o una característica de la tecnologia) es consideri que permet l'accessibilitat, cal que aquesta tecnologia (o característica de la tecnologia) compleixi les dues condicions següents:

  1. La tecnologia de contingut web ha de ser compatible amb les ajudes tècniques dels usuaris. Això significa que la interoperativitat de la tecnologia s'ha d'haver verificat amb les ajudes tècniques en el llenguatge natural del contingut,

    I

  2. La tecnologia de contingut web ha de tenir agents d'usuari que permeten l'accessibilitat a disposició dels usuaris. Això significa que, com a mínim, s'ha de complir una de les afirmacions següents:

    1. La tecnologia originalment és compatible amb els agents d'usuari més habituals i que permeten l'accessibilitat (com ara HTML i CSS);

      O

    2. La tecnologia és compatible amb un connector molt estès i que també permet l'accessibilitat;

      O

    3. El contingut està disponible en un entorn tancat, com ara una xarxa universitària o corporativa, on l'agent d'usuari que la tecnologia de contingut web requereix i que l'organització usa permet l'accessibilitat;

      O

    4. Els agents d'usuari que funcionen amb la tecnologia permeten l'accessibilitat i es poden baixar o comprar de manera que:

      • No tenen un cost més elevat per a una persona amb discapacitat que per a una persona sense discapacitat i

      • Són tan fàcils de localitzar i d'obtenir per a una persona amb discapacitat com per a una persona sense discapacitat.

Nota 1: El Grup de Treball de les WCAG i el W3C no especifiquen quin o quant suport de les ajudes tècniques ha de tenir una tecnologia web perquè aquesta es pugui classificar com a tecnologia que permet l'accessibilitat. (Vegeu Grau de suport de les ajudes tècniques necessari per "permetre l'accessibilitat".)

Nota 2: Les tecnologies web es poden utilitzar de maneres que no permeten l'accessibilitat sempre que no siguin necessàries i la pàgina compleixi, totalment, els requisits de conformitat, inclosos els requisits de conformitat 4: Només tecnologies que permeten l'accessibilitat i 5: No-interferència.

Nota 3: El fet que una tecnologia web sigui usada de manera "que permet l'accessibilitat" no implica que el conjunt de la tecnologia compleixi aquesta característica o que tots els usos que se'n facin permetin l'accessibilitat. La majoria de tecnologies, inclòs l'HTML, no són compatibles amb alguna de les característiques d'accessibilitat. Les pàgines web són conformes a les WCAG si només els usos de la tecnologia que permeten l'accessibilitat són necessaris per satisfer els criteris de les WCAG.

Nota 4: Quan se citin tecnologies de contingut web amb diverses versions, cal mencionar les versions que permeten l'accessibilitat.

Nota 5: Una manera per als autors d'identificar els usos d'una tecnologia que permeten l'accessibilitat podria ser la consulta de llistes documentades d'usos d'aquestes tecnologies. (Vegeu Com s'interpreten els usos de tecnologies web que permeten l'accessibilitat.) És possible que alguns autors, algunes empreses o alguns venedors de tecnologies documentin formes d'ús de tecnologies de contingut web que permeten l'accessibilitat. Ara bé, totes les maneres d'usar les tecnologies esmentades en la documentació haurien de complir la definició anterior per a tecnologies de contingut web que permeten l'accessibilitat.

ràtio de contrast

(L1 + 0,05) / (L2 + 0,05), on

Nota 1: Les ràtios de contrast poden prendre valors entre 1 i 21 (generalment expressats des d'1:1 fins a 21:1).

Nota 2: Atès que els autors no controlen la configuració dels usuaris sobre com es mostra el text (per exemple, la suavització del tipus de lletra o el filtre antialiàsing), la ràtio de contrast per text es pot avaluar amb el filtre antialiàsing desactivat.

Nota 3: Per als criteris de conformitat 1.4.3 i 1.4.6, el contrast s'ha de mesurar en relació amb el fons especificat sobre el qual el text es mostra en condicions normals. Si no s'especifica cap color de fons, se suposa que serà blanc.

Nota 4: El color de fons és el color especificat per al contingut sobre el qual s'ha de mostrar el text en un mode d'ús normal. Si s'ha definit un color per al text, és un error no definir el color de fons perquè, atès que no es coneix el color de fons que l'usuari té per defecte, no es pot avaluar si hi ha contrast suficient. Per la mateixa raó, és un error no definir el color del text quan es defineix el color de fons.

Nota 5: El contorn al voltant de la lletra pot afegir contrast i es pot utilitzar per calcular el contrast entre la lletra i el fons. Un contorn estret al voltant de la lletra es pot considerar com la lletra mateixa. Un contorn ampli al voltant de la lletra, que omple els detalls interiors, actua com una aurèola i es pot considerar fons.

Nota 6: La conformitat a les WCAG s'hauria d'avaluar a partir dels parells de colors especificats en el contingut que l'autor espera que apareguin de manera adjacent en una presentació típica. Els autors no necessiten tenir en compte presentacions inusuals, com ara canvis en el color que hagi fet l'agent d'usuari, excepte quan els provoqui el codi dels mateixos autors.

relació

Associació significativa entre peces de contingut diferent

satisfà un criteri de conformitat

Quan s'aplica a la pàgina, el criteri de conformitat no és avaluat com a "fals".

secció

Porció independent de contingut escrit que tracta d'un o més temes o conceptes interrelacionats.

Nota: Una secció pot consistir en un paràgraf o més, i incloure gràfics, taules, llistes i subseccions.

seqüència de lectura correcta

Qualsevol seqüència en què les paraules i els paràgrafs es presenten en un ordre que no canvia el significat del contingut.

simple decoració

Serveix només per a una finalitat estètica, no proporciona informació i no té cap funcionalitat.

Nota: El text és simple decoració si les paraules es poden reorganitzar o substituir sense canviar-ne la finalitat.

Exemple: La portada d'un diccionari conté, com a fons, paraules aleatòries d'un text en un to molt clar.

subtítols

Alternativa de text o visual sincronitzada a una informació sonora, tant si és verbal com si no ho és, i que és necessària per entendre el contingut multimèdia.

Nota 1: Aquests subtítols (en anglès, "captions") són similars als que es limiten a transcriure només el diàleg (en anglès, "subtitles"), amb l'excepció que els primers mostren tant el contingut del diàleg parlat com equivalents per a la informació sonora que no és diàleg, però que és important per entendre el programa, inclosos els efectes sonors, la música, el riure, la identificació de les persones que parlen i la localització.

Nota 2: Els subtítols tancats són alternatives equivalents que alguns reproductors permeten d'activar o de desactivar.

Nota 3: Els subtítols oberts són tots aquells que no es poden desactivar. Per exemple, si els subtítols són equivalents visuals d'imatges de text incrustades en el vídeo.

Nota 4: Els subtítols no haurien d'ocultar o obstruir informació rellevant en el vídeo.

Nota 5: En alguns països, no es diferencia entre les formes angleses "caption" i "subtitle".

Nota 6: Les audiodescripcions poden estar subtitulades, però no és obligatori que ho estiguin, atès que són descripcions d'informació que ja es presenta de manera visual.

tecnologia (de contingut web)

Mecanisme per codificar instruccions per ser presentades, reproduïdes o executades per agents d'usuari.

Nota 1: Tal com s'han usat en aquestes directrius, les expressions "tecnologia web" i "tecnologia" (quan s'usa com una sola paraula) es refereixen a tecnologies de contingut web.

Nota 2: Les tecnologies de contingut web poden incloure llenguatges d'etiquetatge, formats de dades o llenguatges de programació que els autors poden usar sols o combinats per crear experiències d'usuari final que varien des de pàgines web estàtiques fins a presentacions de multimèdia sincronitzat o a aplicacions web dinàmiques.

Exemple: Alguns exemples habituals de tecnologies de contingut web inclouen HTML, CSS, SVG, PNG, PDF, Flash, i JavaScript.

(tecnologia que és) necessària

Si la tecnologia utilitzada està desactivada o no és compatible, el contingut no seria conforme.

text

Seqüència de caràcters que es pot identificar per programació, i que expressa alguna cosa en un llenguatge natural.

(text amb) caràcters tipogràfics grans

Text amb caràcters tipogràfics de, com a mínim, 18 punts o 14 punts i negreta, o d'un cos que resulti d'una mida similar per als tipus de lletra xinès, japonès i coreà

Nota 1: Els tipus de lletra amb traços extraordinàriament fins, o trets i característiques inusuals que redueixen la familiaritat de les formes de les lletres, són més difícils de llegir, especialment quan s'utilitzen ràtios de contrast més baixes.

Nota 2: El cos d'un tipus de lletra es refereix al cos en el moment de presentar el contingut. No inclou el redimensionament que pot fer un usuari.

Nota 3: El cos tipogràfic real d'un caràcter que un usuari visualitza depèn tant de la mida que l'autor ha definit com de la pantalla de l'usuari o la configuració de l'agent d'usuari. Per a molts tipus de lletra habituals, un cos del text de 14 o 18 punts és aproximadament equivalent a 1,2 i 1,5 quadratins, o a 120 o 150 % de la mida per defecte del cos del text (si suposem que el tipus de lletra del cos del text és 100 %), però els autors haurien de comprovar aquesta relació per a cada tipus de lletra que usin. Quan els tipus de lletra es defineixen en unitats relatives, l'agent d'usuari encarregat de la visualització calcula el cos tipogràfic real. Quan s'avalua el Criteri de conformitat, cal obtenir el cos tipogràfic de l'agent d'usuari o calcular-lo sobre la base d'un tipòmetre mentre l'agent d'usuari actua. Els usuaris amb baixa visió són responsables d'escollir la configuració adient.

Nota 4: Quan s'usa text que no té el cos tipogràfic especificat és raonable assumir com a cos tipogràfic el més petit usat pels navegadors principals per al text sense cos especificat. Si un encapçalament de nivell 1 es mostra als navegadors principals en un tipus de lletra negreta de 14 punts o més, seria raonable assumir que es tracta d'un cos tipogràfic gran. De manera similar, es poden calcular escales relatives a partir de les mides per defecte.

Nota 5: El cos tipogràfic de 14 punts i de 18 punts s'ha pres de la mida mínima per al text imprès gran (14 punts) i de la mida més gran per al cos tipogràfic estàndard (18 punts). Per a altres tipus de lletra, com ara les tipografies del xinès, el japonès i el coreà, la "mida equivalent" serà la mida mínima per al text imprès gran utilitzat en aquests idiomes i la mida següent més gran per al cos tipogràfic estàndard.

usat -ada de manera poc usual o restringida

Paraules usades de manera que requereixen que els usuaris coneguin amb exactitud quina definició han d'aplicar per interpretar-ne el contingut correctament.

Exemple: El terme anglès "gig" no significa el mateix si apareix en el context d'una discussió sobre concerts musicals (es refereix a "actuació") que si ho fa en un article sobre espai de disc dur (es refereix a "giga"); però la definició apropiada es pot determinar pel context. D'altra banda, en les WCAG 2.0, la paraula "text" s'usa de manera molt específica, i per això el glossari n'ofereix una definició.

versió alternativa conforme
  1. Versió que sigui conforme al nivell designat.

  2. Versió que proporciona la mateixa informació i funcionalitat en el mateix llenguatge natural.

  3. Versió que està tant actualitzada com el contingut que no és conforme.

  4. Versió per a la qual almenys es compleix una de les condicions següents:

    1. Es pot arribar a la versió que és conforme als criteris des de la pàgina que no ho és mitjançant un mecanisme que permet l'accessibilitat.

    2. Només es pot arribar a la versió que no és conforme als criteris des de la versió que ho és.

    3. Només es pot arribar a la versió que no és conforme als criteris des d'una pàgina que ho és i que també proporciona un mecanisme per arribar a la versió que és conforme als criteris.

Nota 1: En aquesta definició, l'expressió "només es pot arribar" es refereix al fet que, a menys que l'usuari vingui de la versió que és conforme als criteris, hi ha algun mecanisme, com ara una redirecció condicional, que resguarda l'usuari d'arribar a la pàgina que no és conforme als criteris.

Nota 2: No cal que la versió alternativa sigui idèntica, pàgina per pàgina, a l'original (per exemple, la versió alternativa que és conforme als criteris pot consistir en diverses pàgines).

Nota 3: Si s'ofereixen diverses versions en idiomes diferents, aleshores cal que, per a cada idioma proporcionat, hi hagi una versió alternativa que sigui conforme als criteris.

Nota 4: Es poden proporcionar versions alternatives per acomodar diferents entorns tecnològics o grups d'usuaris. Cada versió hauria d'ajustar-se al nivell de conformitat tant com fos possible. Cal que una de les versions sigui conforme als criteris en la seva totalitat per satisfer el Requisit de conformitat 1.

Nota 5: No cal que la versió alternativa que és conforme estigui dins l'abast de conformitat, ni tan sols en el mateix web, sempre que aquesta estigui disponible tan lliurement com la versió que no ho és.

Nota 6: No s'ha de confondre "versió alternativa conforme" amb contingut complementari, el qual dóna suport a la pàgina original i en millora la comprensió.

Nota 7: Un mecanisme acceptable per arribar a una versió conforme és fixar les preferències d'usuari dins el contingut sempre que el mètode utilitzat per fixar aquestes preferències permeti l'accessibilitat.

Vegeu Com s'interpreten les versions alternatives conformes

vídeo

Tecnologia de fotografies o d'imatges en moviment o en seqüència.

Nota: El vídeo es pot fer a partir d'imatges animades, de fotografies o de totes dues coses.

vista

Objecte en què l'agent d'usuari presenta el contingut.


RetroSearch is an open source project built by @garambo | Open a GitHub Issue

Search and Browse the WWW like it's 1997 | Search results from DuckDuckGo

HTML: 3.2 | Encoding: UTF-8 | Version: 0.7.3