Etymology
borrowed from Middle French, borrowed from Latin adagiō, adagium, from ad- ad- + ag-, base of aiō, āiō "(I) say" (going back to *ag-i̯ō, going back to an Indo-European verb stem *h2eǵ-i̯e- "say") + -ium, deverbal noun suffix; akin to Greek ê "(s/he) spoke," án-ōga "(I) command," Armenian asem "(I) say," Tocharian B āks- "announce, proclaim"
Note: The Latin form is possibly adāgiō; the lack of vowel reduction in the second syllable is otherwise unexplained. Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin (Brill, 2008), believes that the base is not aiō, but rather adigō, "I drive/thrust/plunge into, force, impel." Semantically, this is not compelling, and does not in any case solve the problem of the second syllable. On the other hand, the lack of attestation for aiō with any prefixes aside from this noun is striking.
First Known Use
1530, in the meaning defined above
RetroSearch is an open source project built by @garambo | Open a GitHub Issue
Search and Browse the WWW like it's 1997 | Search results from DuckDuckGo
HTML:
3.2
| Encoding:
UTF-8
| Version:
0.7.3