A RetroSearch Logo

Home - News ( United States | United Kingdom | Italy | Germany ) - Football scores

Search Query:

Showing content from https://mail.python.org/pipermail/python-dev/2006-April/063541.html below:

[Python-Dev] The "i" string-prefix: I18n'ed strings

[Python-Dev] The "i" string-prefix: I18n'ed strings [Python-Dev] The "i" string-prefix: I18n'ed stringsBarry Warsaw barry at python.org
Sat Apr 8 02:05:57 CEST 2006
On Sat, 2006-04-08 at 00:45 +0200, "Martin v. Löwis" wrote:

> *Never* try to do i18n that way. Don't combine fragments through
> concatenation. Instead, always use placeholders.

Martin is of course absolutely right!

> If you have many fragments, the translator gets the challenge of
> translating "dollars". Now, this might need to be translated differently
> in different contexts (and perhaps even depending on the value of
> balance); the translator must always get the complete message
> as a single piece.

Plus, if you have multiple placeholders, the order may change in some
translations.

-Barry

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 309 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://mail.python.org/pipermail/python-dev/attachments/20060407/cdf97296/attachment.pgp 
More information about the Python-Dev mailing list

RetroSearch is an open source project built by @garambo | Open a GitHub Issue

Search and Browse the WWW like it's 1997 | Search results from DuckDuckGo

HTML: 3.2 | Encoding: UTF-8 | Version: 0.7.4