On Wednesday 28 December 2005 10:59, Alex Martelli wrote: > (The Italian closest word "paio" would imply that the two items are > in some sense "homogeneous"; to avoid that implication one would use > "coppia", which differently from English "a couple" ALWAYS, not just > sometimes, implies exactly two items; so I can't base myself on > analogies with my own mothertongue;-). Language is a pain, isn't it? Growing up, "pair" always meant exactly two. I teach my kids that. We'll see if it sticks. -Fred -- Fred L. Drake, Jr. <fdrake at acm.org>
RetroSearch is an open source project built by @garambo | Open a GitHub Issue
Search and Browse the WWW like it's 1997 | Search results from DuckDuckGo
HTML:
3.2
| Encoding:
UTF-8
| Version:
0.7.4