[Barry A. Warsaw] > If I had to do it over again, I would have used $name in i18n source > strings from the start. It would have saved lots of headaches and > broken translations. People just seem to get $names whereas they get > %(name)s wrong too often. There were similar problems in C, you know, that yielded the addition of diagnostics in GNU `msgfmt', in case of discrepancies between formatting specifications in the original and the translated string. The suffering would not have really existed is `msgfmt' has been made Python aware, or if Python programs used their own `msgfmt'. As your wrote in your message, you wrote your own checker. A solution should be sought that would easily apply to all Python internationalised programs. -- François Pinard http://www.iro.umontreal.ca/~pinard
RetroSearch is an open source project built by @garambo | Open a GitHub Issue
Search and Browse the WWW like it's 1997 | Search results from DuckDuckGo
HTML:
3.2
| Encoding:
UTF-8
| Version:
0.7.4