A RetroSearch Logo

Home - News ( United States | United Kingdom | Italy | Germany ) - Football scores

Search Query:

Showing content from https://github.com/orgs/vuejs-translations/discussions/31 below:

Polish translation · vuejs-translations · Discussion #31 · GitHub

Skip to content Navigation Menu Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Saved searches Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session. You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session. You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session. Dismiss alert

Apr 5, 2022 · 12 comments · 20 replies

{{actor}} deleted this content .

-

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

{{actor}} deleted this content .

-

Yes, this is something we Poles need. I'm all for it, and I'll help if I have to.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

4 replies

-

Is it good idea? I have been thinking about it for about 2 year. What is better for Polish programmers learning English and have opened doors to the world and learn frameworks or programming language in English or use Polish sources of learning? Anyway I want to help if it would be useful. Finally I think I can learn more and help other make progress faster in VUE learning. Regards.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

So yeah, we can get to work. I'll write some issues on github to better organization.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

You know I am not a profesional programmer but for 5 years learning and use Vue. I want to help to translate. How I can help? What is the easiest for me? How I can start in the right way.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

Clone repository on the computer and then create own branch. For example, if a task on GitHub is named Feature | Introduction you create a branch named feature/introduction and then translate the page and push the changes on the server then I check it out and if everything is ok I merge it with the main branch.
I assigned you already to one issue on GitHub. If you have any questions ask me.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

Thanks for the explanation. I have just cloned repo. One question What do you think Is it needed to translate technical words - for example **Declarative Rendering**: or **Reactivity** I am going to create my branch and translate it tomorrow. Do you want me to translate all the introductions and push the changes or I can do it partly? Andrzej pt., 6 maj 2022 o 17:45 Wojciech Skirło ***@***.***> napisał(a):

Clone repository on the computer and then create own branch. For example, if a task on GitHub is named Feature | Introduction you create a branch named feature/introduction and then translate the page and push the changes on the server then I check it out and if everything is ok I merge it with the main branch. I assigned you already to one issue on GitHub. If you have any questions ask me. — Reply to this email directly, view it on GitHub <

#31 (reply in thread)

>, or unsubscribe <

https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63VDWOGG2TJH2T5GOTVIU5BVANCNFSM5STSBU3A

> . You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.*** .com>

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

1 reply

-

For now we can translate it partly. Maybe in the future if it will be needed we can think about it.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

Cool, from now on I will be adding new issues on GitHub and if you will have time to translate something you just assign the task to yourself so that I would know to take another task

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

5 replies

-

OK If my translation is OK I am going to translate #4 then in the same way.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

Sorry It is first time doing this so I saw that you are assigned to #4 and I started the new issue. But finally start new issues, please by yourself and I will make assignment for. Now Is have created new brunch feature/conditionalrendering and I will be translating it evening today. Have a good day.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

No problem nothing happened. Have a nice day

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

I have finished feature/conditionalrendering translation. Could you check it and merge, please. What should I do next? Do you know how much should be translated that the Polish translation can be visible on the main Vue page?

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea how much we have to translate. If we have translated around 80% we can think about it.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

Hello I have just finished template syntax. You can check and merge it. Andrzej wt., 10 maj 2022 o 07:27 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):

I have just finished Creating Vue App and I am going to translate Template syntax in the evening. Could you work on the next issues, please. Have a good day. Andrzej pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***> napisał(a): > I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea > how much we have to translate. If we have translated around 80% we can > think about it. > > — > Reply to this email directly, view it on GitHub > <

#31 (reply in thread)

>, > or unsubscribe > <

https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A

> > . > You are receiving this because you commented.Message ID: > <vuejs-translations/guidelines/repo-discussions/31/comments/2717003@ > github.com> >

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

1 reply

-

Hi, I have just started Reactivity Fundamentals and What do you think what is better translation for "option" - opcja czy parameter if we think about Options API - for example W Options API używamy parametru `data`, aby zadeklarować reaktywny stan komponentu. or W Options API używamy opcji `data`, aby zadeklarować reaktywny stan komponentu. ???? Have a good day. wt., 10 maj 2022 o 23:09 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):

Hello I have just finished template syntax. You can check and merge it. Andrzej wt., 10 maj 2022 o 07:27 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a): > I have just finished Creating Vue App and I am going to translate > Template syntax in the evening. > Could you work on the next issues, please. > Have a good day. > Andrzej > > pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***> > napisał(a): > >> I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea >> how much we have to translate. If we have translated around 80% we can >> think about it. >> >> — >> Reply to this email directly, view it on GitHub >> <

#31 (reply in thread)

>, >> or unsubscribe >> <

https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A

> >> . >> You are receiving this because you commented.Message ID: >> <vuejs-translations/guidelines/repo-discussions/31/comments/2717003@ >> github.com> >> >

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

1 reply

-

Osobiście wybrałbym to tłumaczenie:
W Options API używamy parametru data aby zadeklarować reaktywny stan komponentu.

Ale równie dobrze zamiast tego można by było napisać
W Options API używamy funkcji data, aby zadeklarować reaktywny stan komponentu.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

And how translate "Hooks" or maybe it should not be translated? Regards Andrzej śr., 11 maj 2022 o 07:43 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):

Hi, I have just started Reactivity Fundamentals and What do you think what is better translation for "option" - opcja czy parameter if we think about Options API - for example W Options API używamy parametru `data`, aby zadeklarować reaktywny stan komponentu. or W Options API używamy opcji `data`, aby zadeklarować reaktywny stan komponentu. ???? Have a good day. wt., 10 maj 2022 o 23:09 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a): > Hello > I have just finished template syntax. You can check and merge it. > Andrzej > > wt., 10 maj 2022 o 07:27 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a): > >> I have just finished Creating Vue App and I am going to translate >> Template syntax in the evening. >> Could you work on the next issues, please. >> Have a good day. >> Andrzej >> >> pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***> >> napisał(a): >> >>> I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea >>> how much we have to translate. If we have translated around 80% we can >>> think about it. >>> >>> — >>> Reply to this email directly, view it on GitHub >>> <

#31 (reply in thread)

>, >>> or unsubscribe >>> <

https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A

> >>> . >>> You are receiving this because you commented.Message ID: >>> <vuejs-translations/guidelines/repo-discussions/31/comments/2717003@ >>> github.com> >>> >>

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

1 reply

-

Ja bym tego chyba nie tłumaczył.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

0 replies

-

I have just finished Creating Vue App and I am going to translate Template syntax in the evening. Could you work on the next issues, please. Have a good day. Andrzej pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***> napisał(a):

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

0 replies

-

Hi, do you need some help with translating docs? I have seen some sections that sound a bit weird and I would like to clean them up.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

2 replies

-

Of course. You can help us. I added you to the repository.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

@mansix Thanks for help. Now I am very busy but I am going to continue in 2 week.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

-

I synced our repository with the main repository. A lot of things have changed so we have to change some translations again.

Have a good day

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

0 replies

-

Cześć!

It has been a while since some last updates here. I'd like to help make this a reality here and I'm not the only one - our Vue team at Monterail has decided to take up the efforts of making the Polish translation a reality.

However, seeing this initiative kind of stopped more than a year ago and there is now quite a big chunk of commits unsynced to the repository where this initiative started - we figured out to start from scratch and start making the translations on a fresh copy as we don't really have a good idea what was done or not and how things have changed since the last commits.

FYI, the repo is here: https://github.com/monterail/vue3-docs-pl

There isn't much work done there yet, as we have just started making this initiative a reality internally but feel free to check it out and help if you would like to!

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

0 replies

{{actor}} deleted this content .

-

Hello @Jinjiang.

I think we could start the process of moving the docs repo (https://github.com/monterail/vue3-docs-pl). We are about 80-90% done and most of the things remaining are in progress and looking to be finished soon (or are very tiny details). I've just detached the repo as well.
Let me know if we need to do anything else, thanks!

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

You must be logged in to vote

5 replies

-

@szymonlicau it looks great! I saw the repo has been well-detached. I've sent you an invitation to join our org. And then you can feel free to transfer the repo.
After the transfer, we will setup the official deploy and domain as well.
Thanks.

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

{{actor}} deleted this content .

-

Totally forgot about that, I'll make a PR shortly 😄

Beta Was this translation helpful? Give feedback.

Heading

Bold

Italic

Quote

Code

Link

Numbered list

Unordered list

Task list

Attach files

Mention

Reference

Menu reacted with thumbs up emoji reacted with thumbs down emoji reacted with laugh emoji reacted with hooray emoji reacted with confused emoji reacted with heart emoji reacted with rocket emoji reacted with eyes emoji

You can’t perform that action at this time.


RetroSearch is an open source project built by @garambo | Open a GitHub Issue

Search and Browse the WWW like it's 1997 | Search results from DuckDuckGo

HTML: 3.2 | Encoding: UTF-8 | Version: 0.7.4