Showing content from https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_palatal_lateral_approximant below:
Voiced palatal lateral approximant - Wikipedia
From Wikipedia, the free encyclopedia
Consonantal sound represented by ⟨ʎ⟩ in IPA
Voiced alveolo-palatal lateral approximant
The voiced palatal lateral approximant is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ʎ⟩, a rotated lowercase letter ⟨y⟩ or a reversed Greek letter lambda ⟨λ⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is L
.
Many languages that were previously thought to have a palatal lateral approximant actually have a lateral approximant that is, broadly, alveolo-palatal; that is to say, it is articulated at a place in-between the alveolar ridge and the hard palate (excluded), and it may be variously described as alveolo-palatal, lamino-postalveolar,[1] or postalveolo-prepalatal. None of the 13 languages investigated by Recasens (2013), many of them Romance, has a 'true' palatal. That is likely the case for several other languages listed here. Some languages, like Portuguese and Catalan, have a lateral approximant that varies between alveolar and alveolo-palatal.
There is no dedicated symbol in the International Phonetic Alphabet that represents the alveolo-palatal lateral approximant. If precision is desired, it may be transcribed ⟨l̠ʲ⟩ or ⟨ʎ̟⟩; they are essentially equivalent because the contact includes both the blade and body (but not the tip) of the tongue. There is also a non-IPA letter U+0234 ȴ LATIN SMALL LETTER L WITH CURL; ⟨ȴ⟩ ("l", plus the curl found in the symbols for alveolo-palatal sibilant fricatives ⟨ɕ, ʑ⟩) used especially in Sinological circles.
The voiced palatal lateral approximant contrasts phonemically with its voiceless counterpart /ʎ̥/ in the Xumi language spoken in China.
Cased forms of the IPA letter in the
Pilagá
alphabet. The capital is not supported by Unicode.
Features of the voiced palatal lateral approximant:
Language Word IPA Meaning Notes Albanian[7] Malsia e Madhe lule [ˈʎuʎɛ] 'flower' Arbëresh Arvanitika Aragonese agulla [a̠ˈɣuʎa̠] 'needle' Aromanian ljepuri [ˈʎe̞puri] 'rabbit' Astur-Leonese Asturian llingua [ˈʎĩŋɡwa̝] 'language' Where /ʎ/ is absent and replaced by different sounds (depending on dialect), a phenomenon known as che vaqueira, its corresponding sounds are spelled ⟨ḷḷ⟩. Leonese Mirandese lhéngua [ˈʎɛ̃ɡwɐ] Aymara llaki [ʎaki] 'sad' Basque bonbilla [bo̞mbiʎa̠] 'bulb' Breton familh [fa̠miʎ] 'family' Bulgarian любов [ʎuˈbof] 'love' Alveolo-palatal. See Bulgarian phonology Catalan Standard llac [ˈʎäk] 'lake' Alveolo-palatal. See Catalan phonology Eastern Aragon clau [ˈkʎäw] 'key' Allophone of /l/ in consonant clusters. Chipaya lloqa [ʎoqa] 'bank' See Chipaya languages English Australian million [ˈmɪʎən] 'million' Frequent realization of the sequence /lj/ Canadian (Atlantic and Newfoundland) County Donegal[8] Realization of the sequence /lj/.[8] General American Common realization of the sequence /lj/; sometimes realized as [jj]. See English phonology Hiberno-English Common realization of the sequence /lj/ New England New York City New Zealand Received Pronunciation South African Southern American Philippine gorilla [goˈɾɪʎɐ] 'gorilla' Common realization of ⟨ll⟩ between vowels due to Spanish influence.[citation needed] Enindhilyagwa angalya [aŋal̠ʲa] 'place' Laminal post-alveolar Faroese telgja [ˈtʰɛʎt͡ʃa] 'to carve' Allophone of /l/ before palatal consonants. Sometimes voiceless [ʎ̥]. See Faroese phonology Franco-Provençal balyi [baʎi] 'give' French Some dialects[11] papillon [papiʎɒ̃] 'butterfly' Corresponds to /j/ in modern standard French. See French phonology Galician Standard illado [iˈʎa̠ðo̝] 'insulated' Most Galician speakers, especially the urban and younger populations, are nowadays yeístas[12] because of influence from Spanish Greek ήλιος [ˈiʎos]ⓘ 'sun' Postalveolar. See Modern Greek phonology Hungarian Northern dialects lyuk [ʎuk] 'hole' Alveolo-palatal. Modern Standard Hungarian has undergone a phenomenon akin to Spanish yeísmo, merging /ʎ/ into /j/. See Hungarian ly and Hungarian phonology Irish duille [ˈd̪ˠɪl̠ʲə] 'leaf' Alveolo-palatal. Some dialects contrast it with palatalized alveolar /lʲ/. See Irish phonology Italian figlio [ˈfiʎːo]ⓘ 'son' Alveolo-palatal. Realized as fricative [ʎ̝] in a large number of accents.[16] See Italian phonology Ivilyuat Ivil̃uɂat [ʔivɪʎʊʔat] 'the speaking [Ivilyuat]' ('Ivilyuat language') Jaqaru allaka [a'ʎaka] 'pumpkin' See Jaqaru Language Jebero llinllin[17] [ʎinʎin] 'name' See Jebero Language Korean Seoul dialect 천리마 / cheollima [t͡ɕʰʌ̹ʎʎima̠] 'qianlima' /l/ is palatalized to [ʎ] before /i, j/ and before palatal consonant allophones[18] Latvian ļaudis [ʎàwdis] 'people' See Latvian phonology Mapudungun aylla [ˈɐjʎɜ] 'nine' See Mapuche language Norwegian Northern and central dialects[19] alle [ɑʎːe] 'all' See Norwegian phonology Occitan Standard miralhar [miɾa̠ˈʎa̠] 'to reflect' See Occitan phonology Paiwan Standard veljevelj [vəʎəvəʎ] 'banana' See Paiwan language Paez silli [siʎi] 'reed' See Paezan languages Portuguese Standard alho [ˈaʎu] 'garlic' Alveolo-palatal in European Portuguese. May instead be [lʲ], [l] (Northeast) or [j] (Caipira), especially before unrounded vowels. See Portuguese phonology Many dialects[23] sandália [sɐ̃ˈda̠l̠ʲɐ] 'sandal' Possible realization of post-stressed /li/ plus vowel. Quechua qallu [qaʎʊ] 'tongue' Romanian Transylvanian dialects lingură [ˈʎinɡurə] 'spoon' Corresponds to [l][in which environments?] in standard Romanian. See Romanian phonology Romansh Sursilvan fegl [feʎ] 'son' Sutsilvan Surmiran Puter figl [fiʎ] Vallader Rumantsch Grischun Scottish Gaelic till [tʲʰiːʎ] 'return' Palatal or palatalised apical dental. Can manifest as [j], or among some younger speakers, as [lj]. See Scottish Gaelic phonology Serbo-Croatian[28] љуљaшка / ljuljačka [ʎ̟ǔʎ̟äːʂkä], [ʎ̟ǔʎ̟äːt͡ʂkä] 'swing (seat)' Palato-alveolar.[28] See Serbo-Croatian phonology Sissano piyl [piʎ] 'fish' Slovak ľúbiť [ˈʎu̞ːbi̞c]ⓘ 'to love' Merges with /l/ in western dialects. See Slovak phonology Spanish[29] Andean (from Argentina to Colombia) caballo [ka̠ˈβ̞a̠.ʎo̞] 'horse' Found in traditional speakers in Peninsular Spanish. Also found in Andean countries and Paraguay. For most speakers, this sound has merged with /ʝ/, a phenomenon called yeísmo. See Spanish phonology. "Caballo" with yeísmo is pronounced [ka̠ˈβ̞a̠.ʝo̞] Castilian, Aragonese and Catalonian outside of large cities Central areas in Extremadura Eastern and southwestern Manchego[citation needed] Murcian Paraguayan[31] Philippine Very few areas in Andalusia Xumi Lower [ʎ̟o˩˥] 'musk deer' Alveolo-palatal; contrasts with the voiceless /ʎ̥/. Upper [ʎ̟ɛ˦] 'correct, right'
- ^ Recasens (2013:2), citing Ladefoged (1997:602)
- ^ Dedvukaj, Lindon; Ndoci, Rexhina (2023). "Linguistic variation within the Northwestern Gheg Albanian dialect". Proceedings of the Linguistic Society of America. 8 (1). Linguistic Society of America: 7. doi:10.3765/plsa.v8i1.5501.
- ^ a b Stenson (1991), cited in Hickey (2004:71)
- ^ Grevisse & Goosse (2011, §33, b), Fagyal, Kibbee & Jenkins (2006:47)
- ^ Regueira, Xosé L. (December 1996). "Galician". Journal of the International Phonetic Association. 26 (2): 119–122. doi:10.1017/S0025100300006162.
- ^ Ashby (2011:64): "(...) in a large number of Italian accents, there is considerable friction involved in the pronunciation of [ʎ], creating a voiced palatal lateral fricative (for which there is no established IPA symbol)."
- ^ "Diccionario Shiwilu o Jebero (Pano-Tacanas) | PDF | Lengua española | Vocal". Scribd. Retrieved 2023-10-11.
- ^ Crosby, Drew; Dalola, Amanda (March 2021). "Phonetic variation in the Korean liquid phoneme". Proceedings of the Linguistic Society of America. 6 (1): 706–707, 711. doi:10.3765/plsa.v6i1.5002. Retrieved 5 September 2022.
- ^ Skjekkeland (1997), pp. 105–107.
- ^ "Considerações sobre o status das palato-alveolares em português". Archived from the original on 2014-04-07. Retrieved 2014-04-06.
- ^ a b Jazić (1977:?), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:188)
- ^ [1] Archived 2015-11-20 at the Wayback Machine ALPI
- ^ Peña Arce, Jaime (2015). "Yeísmo en el español de América. Algunos apuntes sobre su extensión" [Yeísmo in the Spanish spoken in America. Some notes on its extension]. Revista de Filología de la Universidad de la Laguna (in Spanish). 33: 175–199. Retrieved October 5, 2021.
- Aragão, Maria do Socorro Silva de (2009), Os estudos fonético-fonológicos nos estados da Paraíba e do Ceará [The phonetic-phonological studies in Paraíba and Ceará states] (PDF) (in Portuguese), archived from the original (PDF) on 2017-10-11, retrieved 2017-08-10
- Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Ashby, Patricia (2011), Understanding Phonetics, Understanding Language series, Routledge, ISBN 978-0-340-92827-1
- Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365, doi:10.1075/jgl.8.08arv, archived from the original (PDF) on 2013-12-11
- Benkő, Loránd (1972), "The Hungarian Language", in Imre, Samu (ed.), Janua Linguarum, Series Practica, vol. 134, The Hague: Mouton de Gruyter
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618, S2CID 249411809
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Xumi, Part 1: Lower Xumi, the Variety of the Lower and Middle Reaches of the Shuiluo River" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 363–379, doi:10.1017/S0025100313000157[permanent dead link]
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013), "Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 381–396, doi:10.1017/S0025100313000169[permanent dead link]
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
- Fagyal, Zsuzsanna; Kibbee, Douglas; Jenkins, Fred (2006). French: a linguistic introduction. Cambridge: Cambridge Univ. Press. doi:10.1017/CBO9780511791185. ISBN 978-0521528962.
- Grevisse, Maurice; Goosse, André (2011), Le Bon usage (in French), Louvain-la-Neuve: De Boeck Duculot, ISBN 978-2-8011-1642-5
- Hickey, Raymon (2004), "Irish English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 68–97, ISBN 978-3-11-017532-5
- Jazić, Đorđe (1977), Osnovi fonetike ruskog jezika: ruski glasovni sistem u poređenju sa srpskohrvatskim, Beograd: Naučna knjiga
- Oftedal, M. (1956), The Gaelic of Leurbost, Oslo: Norsk Tidskrift for Sprogvidenskap
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
- Ladefoged, Peter (1997), "Linguistic phonetic descriptions", in Harcastle, William J.; Laver, John (eds.), The handbook of the phonetic sciences, Oxford: Blackwell, pp. 589–618
- Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (2nd ed.), Oxford: Blackwell
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Nance, Claire (2013), Phonetic variation, sound change, and identity in Scottish Gaelic (PhD thesis), University of Glasgow
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
- Recasens, Daniel (2013), "On the articulatory classification of (alveolo)palatal consonants", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 1–22, doi:10.1017/S0025100312000199, S2CID 145463946
- Recasens, Daniel; Farnetani, Edda; Fontdevila, Jordi; Pallarès, Maria Dolors (1993), "An electropalatographic study of alveolar and palatal consonants in Catalan and Italian" (PDF), Language and Speech, 36 (2–3): 213–234, doi:10.1177/002383099303600306, PMID 8277809, S2CID 2538069, archived from the original (PDF) on 2022-04-12, retrieved 2013-04-11
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Skjekkeland, Martin (1997), Dei norske dialektane: Tradisjonelle særdrag i jamføring med skriftmåla, Høyskoleforlaget (Norwegian Academic Press)
- Stein, Cirineu Cecote (2011), O percurso acústico-articulatório da alofonia da consoante lateral palatal [The acoustic-articulatory path of the lateral palatal consonant's allophony] (in Portuguese)
- Stenson, Nancy (1991), "Code-switching vs. borrowing in Modern Irish", in Sture Ureland, P.; Broderick, George (eds.), Language Contact in the British Isles. Proceedings of the Eighth International Symposium on Language Contact in Europe, Tübingen: Niemeyer, pp. 559–579, doi:10.1515/9783111678658.559, ISBN 978-3-484-30238-9
- Teixeira, António; Martins, Paula; Oliveira, Catarina; Silva, Augusto (2012), "Production and Modeling of the European Portuguese Palatal Lateral", Computational Processing of the Portuguese Language, Lecture Notes in Computer Science, vol. 7243, pp. 318–328, doi:10.1007/978-3-642-28885-2_36, ISBN 978-3-642-28884-5
- Wells, John C. (1982), Accents of English 3: Beyond The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 610–622, ISBN 978-0-521-28541-4
RetroSearch is an open source project built by @garambo
| Open a GitHub Issue
Search and Browse the WWW like it's 1997 | Search results from DuckDuckGo
HTML:
3.2
| Encoding:
UTF-8
| Version:
0.7.4