Neil Hodgson wrote: > This is anecdotal but it appears to me that transliterations are > not commonly used apart from learning languages and some minimal help > for foreigners such as including transliterated names on railway > station name boards. That would be my guess also. Transliteration is clearly common for Latin-based languages (French, German, Spanish, say), but I doubt non-Latin scripts are that often transliterated (even if conventions exist). Regards, Martin
RetroSearch is an open source project built by @garambo | Open a GitHub Issue
Search and Browse the WWW like it's 1997 | Search results from DuckDuckGo
HTML:
3.2
| Encoding:
UTF-8
| Version:
0.7.4